Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ya chole!

  • 1 chole

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] chole
    [Swahili Plural] chole
    [English Word] broad-billed roller
    [English Plural] broad-billed rollers
    [Taxonomy] Eurystomus glaucurus
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] ornithology
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] chole
    [Swahili Plural] chole
    [English Word] edible fish
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    [Terminology] marine
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] Kisiwa cha Chole
    [English Word] Chole Island
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7
    [Swahili Definition] Kisiwa kidogo chenye watu mia nane, mashariki ya Kisiwa cha Mafia na sehemu ya Wilaya ya Mafia, Tanzania
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > chole

  • 2 chole

    interjección (Méx fam)

    ya chole! — that's it, I've had enough!

    * * *
    interjección (Méx fam)

    ya chole! — that's it, I've had enough!

    * * *
    ( Méx fam): ¡ya chole! that's it, I've had enough!
    * * *
    chole interj, Mex fam
    ¡ya chole! : enough!, cut it out!

    Spanish-English dictionary > chole

  • 3 chole|ra

    f 1. sgt Med. cholera
    - epidemia cholery a cholera epidemic
    - chorować/umrzeć na cholerę to suffer from/die of cholera
    2. obraźl. (wyzwisko) jerk pot.
    - ty cholero jedna! you stupid jerk!
    3. posp. (o rzeczach) damn(ed) thing pot.; bloody thing posp.
    - znowu się ta cholera zepsuła the damn thing’s broken (down) again
    inter. posp. (przekleństwo) damn (it)! pot., oh, hell! pot.
    - cholera jasna! a. jasna cholera! bloody hell! GB posp., goddammit! US pot.
    - do (jasnej) cholery! for Christ’s sake!
    - □ cholera drobiu chicken a. fowl cholera, fowl pest
    zimno jak cholera pot. (as) cold as hell
    - był zły jak cholera pot. he was angry as hell
    - leje jak cholera pot. it’s chucking it down a. pissing down posp.
    - do/od cholery (i trochę) posp. loads pot., tons pot. (czegoś of sth)
    - idź do cholery! posp. go to hell! pot.
    - na a. po (jaką) cholerę posp. what the hell for? pot.
    - ni cholery posp. not a damn bit pot.
    - ni cholery nie rozumiał, co mówię he didn’t understand one damn word of what I was saying
    - za cholerę posp. never
    - za cholerę się nie przyzwyczają they’ll never get used to it (in a million years)
    - żeby cię/go/ją/ich cholera wzięła! posp. to hell with you/him/her/them!
    - cholera (go/ją/ich) posp. wie God (alone) knows, (I’m) damned if I know
    - cholera wie, ile go to kosztowało God (alone) knows how much it cost him
    - „przyjdą?” – „cholera ich wie” posp. ‘will they come?’ – ‘damned if I know (what they’ll do)’
    - bierze a. trzęsie mnie cholera pot. it makes my blood boil pot.
    - bierze a. trzęsie go cholera he really loses his rag pot.
    - sadzić a. rzucać cholerami posp. to cuss and swear pot.; to eff and blind pot., żart.
    - cholery można dostać pot. it’s enough to drive you crazy a. drive you up the wall pot.
    - cholery można dostać z tym telefonem this phone’s driving me up the wall
    - swędzi mnie tak, że cholery można dostać this itching’s driving me round the bend pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chole|ra

  • 4 ya chole

    intj.
    give me a break, give us a break.

    Spanish-English dictionary > ya chole

  • 5 cholera chole·ra

    -ry; dat sg & loc sg - rze
    f
    1) (choroba) cholera

    cholera!shit! pot!

    Nowy słownik polsko-angielski > cholera chole·ra

  • 6 (в сложных словах имеет значение) жёлчь

    General subject: chole

    Универсальный русско-английский словарь > (в сложных словах имеет значение) жёлчь

  • 7 жёлчный

    1) General subject: acrimonious (о характере), adust, atrabilarian, atrabilarious, atrabilious, bilious, chole, choleric, gall, jaundiced, liverish, livery, peppery, spleenful, spleeny, splenetic, waspish
    3) Latin: cholcdochus
    4) Chemistry: bile, choleic
    5) Jargon: small, miffedy

    Универсальный русско-английский словарь > жёлчный

  • 8 жёлчь

    Универсальный русско-английский словарь > жёлчь

  • 9 регулируемый штуцер

    Универсальный русско-английский словарь > регулируемый штуцер

  • 10 الصفراء

    1) bile 2) bili- 3) chol- 4) chole- 5) cholo- 6) 1. fel 2. the bile 7) gall

    Arabic-English Medical Dictionary > الصفراء

  • 11 ацетилхолин

    acetylcholine (сокр. Ach)
    [лат. acetum — уксус, греч. choleжелчь и лат. - in(e) — суффикс, обозначающий "подобный"]
    уксусный эфир холина (см. холин), нейромедиатор, передающий нервное возбуждение через синаптическую щель в парасимпатической нервной системе; синтезируется в тканях при участии холинацетилазы, гидролизуется ферментом ацетилхолинэстеразой. А. обнаружен также в составе некоторых растительных ядов. Впервые выделен из спорыньи в 1914 г. Г. Дейлом. За установление роли А. в передаче нервного импульса он совместно с О. Леви получил Нобелевскую премию за 1936 г.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > ацетилхолин

  • 12 холестерин

    [греч. chole — желчь, stereosтвердый и лат. - in(e) — суффикс, обозначающий "подобный"]
    полициклический спирт из группы стеринов (см. стеролы), который присутствует во всех животных тканях, особенно высоко его содержание в нервных тканях. Он является важнейшей составной частью клеточных мембран, где регулирует их проницаемость. Запасной и транспортной формами Х. служат его эфиры с жирными кислотами. Наряду с другими липидами Х. и его эфиры присутствуют в составе липопротеидных комплексов плазмы крови; входит в состав желчи и желчных камней. Х. служит исходным веществом для синтеза стероидных гормонов и желчных кислот (за установление этого факта Ф. Линен и К. Блох получили Нобелевскую премию за 1964 г.). Нарушение обмена Х. играет важную роль в развитии атеросклероза и образовании желчных камней. Для предупреждения заболеваний важно, чтобы в пищевом рационе преобладали продукты растительного происхождения, для которых характерно низкое содержание Х. Пищевые продукты животного происхождения содержат много Х., особенно яичный желток, мясо, печень, мозг. Одно из генетических заболеваний — семейная гиперхолестеринемия — характеризуется чрезвычайно высоким уровнем в крови липопротеидных комплексов и холестерина (см. холестерин) и отложением холестерина в тканях. За открытие структуры Х. Нобелевскую премию за 1927 г. получил Г. Виланд. В 1985 г. Нобелевская премия была присуждена М. Брауну и Дж. Голдштейну за открытия, касающиеся обмена холестерина и лечения нарушений уровня холестерина в крови.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > холестерин

  • 13 холин

    = витамин B4
    [греч. choleжелчь и лат. - in(e) — суффикс, обозначающий "подобный"]
    органическое соединение, гидроксид триметил-βоксиэтиламмония, водорастворимый витамин B4; присутствует у животных, растений и микроорганизмов, входит в состав фосфолипидов и ацетилхолина. Особенно высоко содержание X. в нервной ткани (в частности, в мозге), в печени, почках и мышце сердца. X. играет важную роль в обмене веществ, является важным фактором в питании животных и человека. Из X. с помощью фермента холинацетилтрансферазы и ацетил-кофермента А синтезируется ацетилхолин, играющий важную роль в механизме передачи нервных импульсов. Х. — донор метильных групп в биохимических реакциях метилирования (см. метилирование), участвует в метаболизме жиров. Препараты X. в виде 20 %-го раствора холинхлорида применяют для лечения заболеваний печени (цирроз, гепатиты) и атеросклероза.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > холин

  • 14 B

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > B

  • 15 b

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > b

  • 16 splendidus

    splendĭdus, a, um, adj. [splendeo], bright, shining, glittering, brilliant, etc. (class.; syn.: nitidus, lucidus, coruscus).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.: o magna templa caelitum, commixta stellis splendidis, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 6 Müll. (Trag. v. 227 Vahl.); so,

    signa caeli,

    Lucr. 4, 444:

    lumina solis,

    id. 2, 108:

    caelum cum aequaliter totum erit splendidum,

    Plin. 18, 35, 80, § 351; cf. comp.:

    quanto splendidior quam cetera sidera fulget Lucifer,

    Ov. M. 2, 722:

    sol splendidior,

    Tib. 4, 1, 123.— Sup.:

    splendidissimus candor,

    Cic. Rep. 6, 16, 16:

    color (with flam neus),

    Lucr. 6, 208:

    ostro crinis,

    Ov. M. 8, 8: venabula. id. ib. 8, 419:

    fons splendidio vitro,

    Hor. C. 3, 13, 1; cf.: Galatea Splendidior vitro, Ov. M. 13, 791:

    umor sudoris,

    Lucr. 6, 1187: bilis, bright yellow, cholê xanthê, Hor. S. 2, 3, 141 (cf.:

    vitrea bilis,

    Pers. 3, 8). —
    B.
    In partic., of style of living, dress, etc., brilliant, splendid, magnificent, sumptuous (syn. magnificus):

    quorum in villā ac domo nihil splendidum fuit praeter ipsos,

    Cic. Par. 5, 2, 38:

    splendida domus gaudet regali gaza,

    Cat. 64, 46; Verg. A. 1, 637:

    vestis,

    Petr. 12; cf.:

    splendidus et virilis cultus,

    Quint. 11, 3, 137:

    homo (opp. luxuriosus),

    Vell. 2, 105, 2:

    secundas res splendidiores facit amicitia,

    Cic. Lael. 6, 22.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., brilliant, illustrious, distinguished, noble (cf.:

    egregius, amplus): C. Plotius, eques Romanus splendidus,

    Cic. Fin. 2, 18, 58; cf.:

    vir splendidissimus atque ornatissimus civitatis suae,

    id. Fl. 20, 48:

    homo propter virtutem splendidus,

    id. Verr. 2, 4, 18, § 38; Plin. Ep. 4, 4, 2:

    splendidissima ingenia,

    Cic. Off. 1, 8, 26; 1, 18, 61:

    causa splendidior,

    id. Rosc. Am. 49, 142; cf.:

    splendida facta,

    Hor. Ep. 2, 1, 237:

    ratio dicendi,

    Cic. Brut. 75, 261; so,

    splendida et grandis oratio,

    id. ib. 79, 273; cf.:

    splendidius et magnificentius (genus dicendi),

    id. ib. 55, 201; cf.: figurarum commentis splendida loca attentare, brilliant passages of a speech, Amm. 29, 2, 8:

    splendidis nominibus illuminatus est versus,

    Cic. Or. 49, 163:

    splendidioribus verbis uti,

    id. Brut. 58:

    vox suavis et splendida,

    clear, id. ib. 55, 203:

    cum de te splendida Minos Fecerit arbitria,

    Hor. C. 4, 7, 21.—
    B.
    In partic. (with the accessory idea of mere appearance, opp. to what is real or actual), showy, fine, specious, = speciosus:

    non tam solido quam splendido nomine,

    Cic. Fin. 1, 18, 61:

    praetendens culpae splendida verba tuae,

    Ov. R. Am. 240.—
    C.
    Clear, distinct:

    vox,

    Cic. Brut. 55, 203.—Hence, adv.: splendĭdē, brightly, brilliantly.
    1.
    Lit.:

    ornare magnifice splendideque convivium,

    Cic. Quint. 30, 93; cf.:

    apparatus splendidissime expositus,

    Petr. 21.—
    2.
    Trop., brilliantly, splendidly, nobly:

    acta aetas honeste ac splendide,

    honorably, with distinction, Cic. Tusc. 3, 25, 61; cf. id. Sen. 18, 64:

    splendidius contra regem quam, etc., bellum gerere, Auct. B. Alex. 24, 2: ornate splendideque facere,

    Cic. Off. 1, 1, 4:

    dicta,

    id. Fin. 1, 2, 6:

    in parentem Splendide mendax,

    Hor. C. 3, 11, 35:

    splendidissime natus,

    of very high birth, Sen. Ep. 47, 8; cf. Plin. Ep. 6, 33, 2.—
    (β).
    Clearly, intelligibly:

    loqui,

    Cic. de Or. 2, 16, 68.—
    (γ).
    Ostentatiously:

    invitare,

    Auct. Her. 4, 50, 63; cf.:

    parum se splendide gerere,

    with too little show, meanly, Nep. Att. 14, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > splendidus

  • 17 vitrea

    vī̆trĕus, a, um, adj. [vitrum], of glass, glass-, vitreous.
    I.
    Lit.
    A.
    Adj.:

    vasa,

    Col. 12, 4, 4:

    Priapus,

    a glass in the form of a Priapus, Juv. 2, 95:

    hostis,

    i. e. a glass chessman, Ov. A. A. 2, 208:

    latro,

    Mart. 7, 72, 8:

    faba,

    Petr. 76.—
    B.
    Subst.: vī̆trĕa, ōrum, n., glass vessels, glassware, Mart. 1, 42, 5; Stat. S. 1, 6, 73: vitrea fracta, broken glass, as a designation for trifles, trumpery, Petr. 10.—
    II.
    Transf., like glass, glassy, in color or transparency, clear, bright, shining, transparent:

    unda,

    Verg. A. 7, 759:

    antra,

    Ov. M. 5, 48:

    pontus,

    Hor. C. 4, 2, 3:

    sedilia,

    Verg. G. 4, 350:

    ros,

    Ov. Am. 1, 6, 55:

    color,

    i. e. sea-green, Plin. 9, 31, 51, § 100:

    Circe,

    brilliant, beautiful, Hor. C. 1, 17, 20: togae, Varr. ap. Non. p. 448, 28; 536, 32: turgescit vitrea bilis, i. e. transparent (transl. of Gr. hualôdês cholê), Pers. 3, 8.—
    B.
    Trop.:

    fama,

    brilliant, Hor. S. 2, 3, 222: fortuna, brittle, fragile, P. Syr. Mim. (Sent. v. 189 Rib.).

    Lewis & Short latin dictionary > vitrea

  • 18 vitreus

    vī̆trĕus, a, um, adj. [vitrum], of glass, glass-, vitreous.
    I.
    Lit.
    A.
    Adj.:

    vasa,

    Col. 12, 4, 4:

    Priapus,

    a glass in the form of a Priapus, Juv. 2, 95:

    hostis,

    i. e. a glass chessman, Ov. A. A. 2, 208:

    latro,

    Mart. 7, 72, 8:

    faba,

    Petr. 76.—
    B.
    Subst.: vī̆trĕa, ōrum, n., glass vessels, glassware, Mart. 1, 42, 5; Stat. S. 1, 6, 73: vitrea fracta, broken glass, as a designation for trifles, trumpery, Petr. 10.—
    II.
    Transf., like glass, glassy, in color or transparency, clear, bright, shining, transparent:

    unda,

    Verg. A. 7, 759:

    antra,

    Ov. M. 5, 48:

    pontus,

    Hor. C. 4, 2, 3:

    sedilia,

    Verg. G. 4, 350:

    ros,

    Ov. Am. 1, 6, 55:

    color,

    i. e. sea-green, Plin. 9, 31, 51, § 100:

    Circe,

    brilliant, beautiful, Hor. C. 1, 17, 20: togae, Varr. ap. Non. p. 448, 28; 536, 32: turgescit vitrea bilis, i. e. transparent (transl. of Gr. hualôdês cholê), Pers. 3, 8.—
    B.
    Trop.:

    fama,

    brilliant, Hor. S. 2, 3, 222: fortuna, brittle, fragile, P. Syr. Mim. (Sent. v. 189 Rib.).

    Lewis & Short latin dictionary > vitreus

  • 19 холестерин

    1. cholesterol

     

    холестерин
    От греч. chole - желчь, является стеролом (стерол-липидом), необходимым материалом для построения клеточных мембран
    [ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > холестерин

См. также в других словарях:

  • Chole — can refer to: Chole (woreda), one of the 180 woredas in the Oromia region of Ethiopia; Chole, Ethiopia, a town in that woreda. Chole, cooked or uncooked chickpeas Chole masala, see chana masala Chole , meaning bile Chole or choly, medical slang… …   Wikipedia

  • Chole (woreda) — Chole is one of the 180 woredas in the Oromia Region of Ethiopia. Part of the Arsi Zone, Chole is bordered on the south by Amigna, on the southwest by Sude, on the northwest by Merti, on the north by Aseko, and on the east by Gololcha. Towns in… …   Wikipedia

  • Chole bhature — Bhatura served with chole Origin Alternative name(s) chana bhatura …   Wikipedia

  • Chole bhature — es un plato típico de la cocina del norte de la India, se trata de una combinación de chole (garbanzos especiados) y pan frito que se denomina bhature (elaborado con harina de maida). El plato se puede encontrar en las regiones del Punjab junto… …   Wikipedia Español

  • chole..., Chole... — chole..., Chole..., selten auch: cholo..., Cholo..., vor Selbstlauten: chol..., Chol... [aus gr. χολος (auch: χολη) = Galle]: Bestimmungswort von Zusammmensetzungen mit der Bedeutung „Galle, Gallenflüssigkeit“; z. B. : Cholämie, Cholekinese,… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • chole — Chole, ou Cole, Ire, courroux, cholere, {{t=g}}kholê,{{/t}} id est, ira, fel, bilis. Il est en chaude chole, id est, Il est en son ire, Ira percitus. Ne faire pas correction de chaude chole, Dare irae suae spatium …   Thresor de la langue françoyse

  • chole... — chole...   [ç ; aus griechisch chólos (auch: chole̅) »Galle«], selten auch cholo..., gewöhnlich vor Vokalen: chol..., Wortbildungselement mit der Bedeutung »Galle«, »Gallenflüssigkeit«, z. B. Cholesterin; auch als letzter Wortbestandteil… …   Universal-Lexikon

  • chole- — [kä′lə, kō′lə] [< Gr cholē, bile: see CHOLERA] combining form bile, gall [cholesterol, choline]: also, before a vowel, chol …   English World dictionary

  • Chole — f Spanish: pet form of SOLEDAD (SEE Soledad) …   First names dictionary

  • chole — early (13–14th c.) form of chowl, jowl …   Useful english dictionary

  • Chole (woreda) — 8°10′N 39°50′E / 8.167, 39.833 Chole est un des 180 woredas de la région Oromia …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»